神阿,愿你崇高,过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
在谷中光滑石头里有你的分。这些就是你所得的分。你也向他浇了奠祭,献了供物。因这事我岂能容忍吗。
Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
耶和华要说,你们修筑修筑,豫备道路,将绊脚石从我百姓的路中除掉。
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
我要求告至高的神,就是为我成全诸事的神。
I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我。也必向我发出慈爱和诚实。
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
我的灵阿,(原文作荣耀)你当醒起,琴瑟阿,你们当醒起。我自己要极早醒起。
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
主阿,我要在万民中称谢你。在列邦中歌颂你。
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
因为你的慈爱,高及诸天。你的诚实,达到穹苍。
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
义人死亡,无人放在心上。虔诚人被收去,无人思念。这义人被收去是免了将来的祸患。
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
他们得享(原文作进入)平安,素行正直的人,各人在坟里(原文作床上)安歇。
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.